S3L120PBenutzerin‐formationKühlschrankIstruzioni perl’usoFrigoriferoBruksanvisn‐ingKjøleskapInstrukcjaobsługiChłodziarka
Problem Mögliche Ursache AbhilfeEs wurden zu viele Leben-smittel gleichzeitig einge-legt.Legen Sie weniger Lebensmit-tel gleichzeitig ein.Die Tür wurd
Klima-klasseUmgebungstemperaturT +16 °C bis +43 °CBei einigen Modellen könnenFunktionsstörungen auftreten,wenn sie außerhalb diesesTemperaturbereichs
6. Setzen Sie das Distanzstück ein.7.Installieren Sie die Tür.8.Ziehen Sie den oberen Stift fest.Montage des GerätsACHTUNG! Achten Sie darauf,dass sic
II8.Entfernen Sie das entsprechende Teilaus der Scharnierabdeckung (E).Achten Sie darauf, im Falle einesrechten Scharniers Teil DX bzw. beieinem gegen
HaHc15.Öffnen Sie die Gerätetür und dieMöbeltüre in einem Winkel von 90°.16.Setzen Sie das Führungsstück (Hb) indie Führungsschiene (Ha) ein.17.Halten
GERÄUSCHEWährend das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor undKühlkreislauf).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLI
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!TECHNISCHE DATENTechnische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe mm 1225Breite mm 560Tiefe mm 550Spannung Volt 230 -
INDICEInformazioni per la sicurezza 17Istruzioni di sicurezza 18Uso dell'apparecchiatura 20Utilizzo quotidiano 20Consigli e suggerimenti utili 21
• Verificare che le aperture di ventilazione, siasull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, nonsiano ostruite.• Non usare dispositivi e
Collegamento elettricoATTENZIONE! Rischio diincendio e scossa elettrica.• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.• Verificare che i
INHALTSVERZEICHNISSicherheitsinformationen 2Sicherheitsanweisungen 3Betrieb 5Täglicher Gebrauch 5Tipps und Hinweise 6Reinigung und Pflege 7Fehlersuche
per ricevere informazioni su comesmaltire correttamentel'apparecchiatura.• Non danneggiare i componenti dell'unitàrefrigerante che si trovan
Le guide presenti sulle pareti del frigoriferopermettono di posizionare i ripiani a diversealtezze.Posizionamento dei ripiani dellaportaPer facilitare
• non introdurre alimenti o liquidi caldi nelvano frigorifero• coprire o avvolgere gli alimenti, inparticolare quelli con un gusto o unaroma forte• di
del vano frigorifero ogni volta che ilmotocompressore si arresta. L'acqua disbrinamento giunge attraverso un condottoin un apposito recipiente po
Problema Causa possibile Soluzione Sono stati introdotti moltialimenti contemporanea-mente.Attendere alcune ore e ricon-trollare la temperatura. La
Se il consiglio non da risultati,contattare il Centro diAssistenza Autorizzato piùvicino.Sostituzione della lampadina1. Estrarre la spina dalla presa
una presa di terra separata in conformitàalle norme in vigore, rivolgendosi a unelettricista qualificato.• Il produttore declina ogni responsabilitàqu
124.Spingere l'apparecchiatura nel sensodelle frecce (2) contro il mobile sul latoopposto della cerniera.5.Posizionare correttamentel'appare
EEBDC10.Installare la griglia di sfiato (B).11.Applicare i copricerniera (E).12.Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).Hb HaHcHd13. Installare la p
HaK8 mm19.Riapplicare il quadratino sulla guida efissarlo con le viti in dotazione.20.Allineare l'anta del mobile da cucina e laporta dell'a
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen imGehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nichtblockiert sind.• Versuchen Sie nicht, den Abtau
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!30
DATI TECNICIDati tecnici Dimensioni nicchia di incasso Altezza mm 1225Larghezza mm 560Profondità mm 550Tensione Volt 230 - 240Frequenza Hz 50I
INNHOLDSikkerhetsinformasjon 32Sikkerhetsanvisninger 33Bruk 34Daglig bruk 35Råd og tips 36Stell og rengjøring 36Feilsøking 37Montering 39Støy 43Teknis
• Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.• Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, hvis de ikke erav en type som anbefales av produsenten.• Ikke bruk s
BrukADVARSEL! Fare for skade,brannskader, elektrisk støt ellerbrann.• Produktets spesifikasjoner må ikkeendres.• Ikke legg elektriske produkter (f. ek
Vanligvis er middels innstillingmest passende.Likevel bør du huske på attemperaturen inne i produktetavhenger av følgende når duvelger innstilling:• r
OKOKABEtter du har lagt fersk mat inn iproduktet eller etter du haråpnet døren flere ganger eller ien lengre periode, er detnormalt at indikatoren ikk
Regelmessig rengjøringOBS! Ikke trekk i, flytt eller påførskade på noen rør og/ellerkabler inne i kabinettet.OBS! Unngå skader påkjølesystemet.OBS! Nå
Problem Mulig årsak LøsningProduktet er støyintensivt. Produktet står ikke stødig. Kontroller at produktet står sta-bilt.Kompressoren arbeider uav-bru
1123. Skift ut lyspæren med en pære medsamme effekt og form, og som erspesielt beregnet påhusholdningsapparater. (makseffektener angitt på lampedeksel
Elektrischer AnschlussWARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.• Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischenDaten auf dem Type
Omhengsling av dørenDøren til produktet åpnes mot høyre.Dersom du ønsker at døren skal åpnes motvenstre, følg disse trinnene før du installererprodukt
44mm4mm7.Fest produktet i utsparingen med 4skruer.II8. Fjern den riktige delen frahengseldekselets deksel (E). Sørg for åfjerne delen DX for et høyrem
HaHc15.Åpne produktets dør og møbeldøren til90°-vinkel.16.Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen(Ha).17.Legg produktets dør mot møbeldørenog marke
STØYSkapet lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!TEKNISKE DATATekniske data Nisjemål Høyde mm 1225Bredde mm 560Dybde mm 550Energitilførsel Volt 230 – 240Frekvens Hz 50T
SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 45Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa47Eksploatacja 48Codzienna eksploatacja 49Wskazówki i porady 50Kons
Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwiedomowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach,jak:– Gospodarst
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAInstalacjaOSTRZEŻENIE! Urządzeniemoże zainstalować wyłączniewykwalifikowana osoba.• Usunąć wszystkie elementyopakowa
płomienia ani źródeł zapłonu.Przewietrzyć pomieszczenie.• Nie dopuszczać, aby gorąceprzedmioty dotykały plastikowychelementów urządzenia.• Nie wolno p
2. Przestawić regulator temperatury wstronę wyższego ustawienia, abyuzyskać maksymalne chłodzenie.UWAGA! Jeśli temperaturaotoczenia jest wysoka luburz
Entsorgung des Gerätes wenden Siesich an Ihre kommunale Behörde.• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheitin der Nähe des Wärmetauschers nichtbeschädig
OKOKABPo włożeniu do urządzeniaświeżej żywności lubwielokrotnym otwieraniu drzwina dłuższy czas, zniknięciewskazania „OK” jestnormalnym zjawiskiem. Wt
KONSERWACJA I CZYSZCZENIEOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Ogólne wskazówkiUWAGA! Przedprzeprowadzeniemjakichkolwiek prackonserwacyj
OSTRZEŻENIE! Jeśliurządzenie pozostaniewłączone, należy poprosićkogoś o regularne kontrole, abyuniknąć zepsucia się żywnościw przypadku przerwy wzasil
Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanieWoda spływa do komorychłodziarki.Odpływ skroplin jest nie‐drożny.Oczyścić odpływ skroplin.Produkty uniemożl
1123. Wymienić żarówkę na żarówkę o tejsamej mocy i kształcie, przeznaczonąspecjalnie do urządzeń domowych.(Maksymalną moc podano na kloszuoświetlenia
5 cmmin.200 cm2min.200 cm2UWAGA! Przedzainstalowaniem urządzenianależy przeczytać instrukcjęmontażu.Zmiana kierunku otwieraniadrzwiDrzwi urządzenia ot
124. Przesunąć urządzenie w kierunkuwskazanym przez strzałki (2) dościany szafki po stronie przeciwnej dozawiasów.5. Wypoziomować urządzenie we wnęce.
EEBDC10. Zamontować kratkę wentylacyjną (B).11. Założyć osłony zawiasów (E) nazawiasy.12. Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i(Hd).Hb HaHcHd13. Zamo
HaK8 mm19. Umieścić ponownie małe kątowniki naprowadnicy i przykręcić dołączonymiwkrętami.20. Dopasować drzwi szafki kuchennej idrzwi urządzenia, odpo
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!59
die verschiedene Möglichkeiten für dasEinsetzen der Ablagen bieten.Positionierung der TürablagenDie Türablagen können in verschiedenerHöhe positionier
DANE TECHNICZNEDane techniczne Wymiary wnęki Wysokość mm 1225Szerokość mm 560Głębokość mm 550Napięcie V 230 - 240Częstotliwość Hz 50Dane techni
61
62
222371508-A-112015
• Decken Sie die Lebensmittel ab oderverpacken Sie diese entsprechend,besonders wenn sie stark riechen.• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,dass um
diese sauber und frei von Fremdkörpernsind.3. Spülen und trocknen Sie diesesorgfältig ab.4. Reinigen Sie den Kondensator und denKompressor auf der Ger
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker wurdenicht richtig in die Steck-dose gesteckt.Stecken Sie den Netzsteckerkorrekt in die Steckdose.
Komentáře k této Příručce